|
Le 3 octobre 2006…
Le Président indien a reçu, le 28 septembre, l’Ambassadeur de l'Egypte à New Delhi, accompagné d'une délégation égyptienne du Ministère d’Al Awkaf, composée de quatre savants et récitateurs du Coran, arrivée à la capitale indienne pour célébrer le mois sacré du Ramadan.
Le Président indien a exprimé son estime au gouvernement et au peuple égyptien qui s’est toujours intéressé des affaires de la communauté musulmane en Inde dont le nombre s’élève à 150 millions, considérée comme la plus grande après celle de l’Indonésie.
Le Président a indiqué, lors de son accueil des missionnaires, qu’il désire qu'ils transmettent, au cours de leurs tours dans les divers gouvernorats indiens, le message clément de l’Islam, tout en affirmant l’importance que les musulmans acquièrent la science et la connaissance vue que l’Islam est un message de lumière et de développement et non pas de violence ou de fanatisme, comme certains tentent de le présenter.
Le Président indien a également ajouté que la bonté de l’Islam s’est révélée dans la conduite du prophète Muhammed qui, lors de son entrée à la Mecque et à la Médina, où il y avait des juifs et des chrétiens, il ne les a pas offensés, mais il a respecté leurs lieux de culte, pareillement à Omar Ibn al Khattab qui est entré à Jérusalem et a prié hors des églises étant des lieux saints chrétiens.
Il a aussi indiqué le besoin qu’éprouve l’Inde, qui est une société à multiples factions et cultures, à recevoir un tel message qui appelle à l’unité nationale, à renoncer à la violence et au fanatisme, tout en qualifiant les savants égyptiens les plus aptes à communiquer ce message car l’Egypte est le pays d’Al Azhar, symbole de la modération dans le monde islamique.
La délégation égyptienne a exprimé son estime pour ce geste noble, du président indien, qui reflète la profondeur des relations égypto-indiennes ainsi que les visions communes liant les deux pays, notamment leur estime pour les savants. L'ambassadeur de l'Egypte à New Delhi a exprimé son remerciement au Président indien qui l’a reçu deux fois en moins d'un mois et le dédicace qu'il lui a fait de son poème traduit en arabe écrit sur le Nil révélant ses sentiments cordiaux envers le peuple et le gouvernement égyptien. L’ambassadeur lui a également communiqué l’estime de l’Egypte pour sa personne, en tant que grand savant ayant tant de contributions scientifiques bien connus au niveau local, régional et international. |